Hiztegia
ka
kaiñóe, -i
kakálardo
kakáztu
kalderero
kalezátar-batzéille
kána
kanísu
kanpósantu
kapadóre
kapritxóso, -a
karápaixo
karé-mórtero
karnazero
kárrete
kártzela
kaskarráldi
kastétxe
katapardo
katúill
kazári
kera
killár-ítxuski
kintó-bázkai
kirri-korro
klak
kobrámentu
kojéra
kolatz
koménentzia
konbidau
kónorte
kónserba
kontrafabóre jokatu
kóntxilla
kordátu
korroka
kosko
kótxe
kris-kras
kuéba
kukúmarro
kuráu
kurútzegi-sórta
kaiñóe, -i
kakálardo
kakáztu
kalderero
kalezátar-batzéille
kána
kanísu
kanpósantu
kapadóre
kapritxóso, -a
karápaixo
karé-mórtero
karnazero
kárrete
kártzela
kaskarráldi
kastétxe
katapardo
katúill
kazári
kera
killár-ítxuski
kintó-bázkai
kirri-korro
klak
kobrámentu
kojéra
kolatz
koménentzia
konbidau
kónorte
kónserba
kontrafabóre jokatu
kóntxilla
kordátu
korroka
kosko
kótxe
kris-kras
kuéba
kukúmarro
kuráu
kurútzegi-sórta
killárra, killarría,. (b). izena. . ILLÁRRA, IÑARRA, KIÑERRA. Calluna vulgaris. Brezo. Ikusten denez, aldaerak ugari dira eta badira hitz hauek /a/ berezkorik gabe esaten dituztenak ere: KILLAR, ILLAR, I komentario 1
killárreskoba, killárreskobia. (d). izena. Escobón de brezo. Killarreskobiakin garbitzen da ganbaria.
Sin. itxúski, killár-ítxuski.
kilturrik ez jakin. "Ezer ez jakin.
Kilturrik pe eztaki. Kiltur hitza ez dakite zer den, testuinguru honetan bakarrik erabiltzen dute." (Lar Antz)
kimatu. "Aramaion normalean lizarren adarrei orriak kentzea. Adarrekin sendorrak egiten ziren eta etxera eroaten ziren han kimatzeko." (Orm Aram). Ik. itxúndu.
kímera, kímerak. (d). izena. Ezinikusiak, eztabaidak. "Desavenencia, disputa, riña." (María Moliner). Beti guriai bajezia idixagaittik, da bestiai ez gustatzen, da ortara kimerak eukitze zittuen. Mertz. KIMERAK EUKI. Ia galdua.
kímu, kimúa. (d). izena. Lakatz berria. Beian beti pujia, baiña arbola-burua mozten danian "kimua dezente etara jok". Don. Puja esan ohi da, baina Don.k dionez arbola-buruan sortzen denari kimu esaten zaio. Ez dut beste sekula entzun. Ik. púja.
kíndda, kinddía. (c). izena. . GINDA. Gerezi mota bat. Guinda. KINDDA GARRATZA ere bada.
komentario 1
-kingo, -kingúa. (d). atzizkia. -kikoa. Zerbaitekikoa. Tratua, harremana, batez ere Nik arekinguak aspaldi ein nittuan./ Guk odolostiakinguak aitta geixotu zanian akabau giñuzen. Amak dio lehen oso erabilia zela. Egin edo akabau aditzekin esan ohi da gehienbat, baina bestela ere bai; egurrakingua esan digu egurrez egindakoa zentzuan Egotxeagako Joantxok.
kínke, kinkía. (d). izena. Quinqué. Argixa; kinkiak eukitzen giñuzen. Eli.
Donatok dio karburozkoak zirela: Karburuakin kinkia be bai. Karburuakin ibiltzekua, ola esegitta gantxu batekin. KANDILL deitzen zaiola dio beste batean. komentario 1 Ik. kándill.
kínkilla, kínkillia. (d). izena. Kinkileroak saltzen duen jeneroa. Quincalla. komentario 1 Ik. kinkilléro.
kinkilléro, kinkillerúa. (c). izena. Kinkila saltzen etxez etxe edo azoketan dabilena. Quincallero. Ik. baiéro, kínkilla.
kinkí-mínki, kinkí-mínkixak. (c). izena. TIKI-MIKI, KIXKI-MIXKI. Tiquis miquis. Ardixak mendixan libre. Oiñ, piñua sartze zanian-da kinki-minkixak. Hil./ Eztakit zer zala-ta, plaentxiar bat tiki-miki batetik asi ta berbatu ei zan eibartar batekin. (SM Ezten).
kinkiña jo. esapidea. (Eibar) Zerbaiti amaiera eman. Dirua xahutu, botila hustu, etab. Milla erriali kinkiña jo detsa gaurko ferixara juan biarrakin. (AAG Eibes).
kínta, kíntia. (c). izena. KINTTA. Urte berean jaiotako soldadugai multzoa. Quinta. Ze kintatakua aiz i?/ Kintiak arrapau zeban da gerrara joan biar izan zeban derrior. Ik. kínto.
kintáda, kintadía. (c). izena. KINTTADA. Quintada, novatada. Oinddio be eitten die soldauxkan kintadak./ Lenengo aldiz frontoian jokatu nebanian diru mordua galdu. Majo pagau neban kintadia. KINTADIA PAGAU, batik bat.