Lehenetsia, Euskaltzaindiarekin aztertua

Baserri-izenen seinalizaziorako, maparako... Euskaltzaindiaren Onomastika batzordeari kontsultatutakoa. Kasuren batzuetan Euskaltzaindiak ez du irtenbide zehatza proposatu izan, aukerak planteatu izan ditu edo gomendioa eman izan du.

Kirimaingo txabola

KoordenatuakX544826 Y4774102 Mapan ikusi (b5m)
Arautze egoeraLehenetsia, Euskaltzaindiarekin aztertua
Arautze data2011
AuzoaAngiozar
Elem. geografikoaTXABOLA, BORDA

Errotalde

KoordenatuakX542104 Y4774198 Mapan ikusi (b5m)
Arautze egoeraLehenetsia, Euskaltzaindiarekin aztertua
Arautze data2011
AuzoaAngiozar
Elem. geografikoaBASOA (bosque)
Oharrak

Ala Errotaaldea?? Ahozko lekukotza gehiago???

Madura

KoordenatuakX547469 Y4776643 Mapan ikusi (b5m)
Arautze egoeraLehenetsia, Euskaltzaindiarekin aztertua
Arautze data2011
AuzoaBuruñao
Elem. geografikoaLAUTADA
Hizkuntza erabileraAmaierako A berezkoa du hitzak eta, beraz, deklinabideko kasu guztietan mantenduko du: Madura, Madurak, Madurari, Maduran, Madurako, Maduratik, Madurara
Oharrak

Gorostola baserria da. Har liteke toponimotzat?? Termino generikoa da?

Izen orokor gisa errekuperatzekoa izan liteke. Katastroan bada partzela txiki-txiki bat (14/55 zenbakikoa) idatziz Beco-madura eta ahoz Ortua deitutakoa.

Errotagain

KoordenatuakX544151 Y4775986 Mapan ikusi [D_49394]
Arautze egoeraLehenetsia, Euskaltzaindiarekin aztertua
Arautze data2002
AuzoaUbera
Elem. geografikoaBASERRIA

Sakristaukoa

KoordenatuakX543076 Y4773728 Mapan ikusi (b5m)
Arautze egoeraLehenetsia, Euskaltzaindiarekin aztertua
Arautze data2011
AuzoaAngiozar
Elem. geografikoaETXEA
EtimologiaSakristau + koa. Sakristauaren etxea.
Hizkuntza erabileraAmaierako A artikulua da. Beraz, lekuzko kasuetan, NON kasuan izan ezik, galdu egiten du A hori. Bestalde, hitzak lehendik -KO baduenez, NONGO kasuan ez da KO errepikatzen. Hala, beraz, honako hau da erabilera egokia: Sakristaukoan bizi naiz, Sakristauko lagunak ditut, Gure ama Sakristaukoa da, Sakristaukotik etorri naiz, Sakristaukora noa... Ostera, okerrak dira honelakoak: *Sakristaukoako lagunak ditut, Gure aita *Sakristaukokua da, *Sakristaukoatik etorri naiz, *Sakristaukoara noa
Ikusi-KOA etxe izenetan (book page), sakristau (berba).

Kamiñerokoa

KoordenatuakX543071 Y4773677 Mapan ikusi (b5m)
Arautze egoeraLehenetsia, Euskaltzaindiarekin aztertua
Arautze data2011
AuzoaAngiozar
Elem. geografikoaETXEA
EtimologiaKamiñero + koa. Kamiñeroaren etxea.
Hizkuntza erabileraAmaierako A artikulua da. Beraz, lekuzko kasuetan, NON kasuan izan ezik, galdu egiten du A hori. Bestalde, hitzak lehendik -KO baduenez, NONGO kasuan ez da KO errepikatzen. Hala, beraz, honako hau da erabilera egokia: Kamiñerokoan bizi naiz, Kamiñeroko lagunak ditut, Gure ama Kamiñerokoa da, Kamiñerokotik etorri naiz, Kamiñerokora noa... Ostera, okerrak dira honelakoak: *Kamiñerokoako lagunak ditut, Gure aita *Kamiñerokokua da, *Kamiñerokoatik etorri naiz, *Kamiñerokoara noa
Oharrak

Lehen bi fitxatan zeuden Kamiñerokoa eta Kapaingoa eta batu egin ditut.

Kapaingoa nondik ote dator?? Kapagin-etik?? Kapaingoa eta Kamiñerokoa nahasketa ez dago??

Bi izango dira kamiñekoak?? Kapaingoari ere Kamiñerokoa esaten zaio. - Ta […] esaten dotsazue zeoze? - Kamiñerokua. - Kamiñerokua hari. Kamiñerua zuan, ba, [Barrutian] aitta? - Bai, bai. - Ba, Kamiñerokua. (Juane Lonbide)

Ikusi-KOA etxe izenetan (book page).

Illarregi

KoordenatuakX542041 Y4773731 Mapan ikusi []
Arautze egoeraLehenetsia, Euskaltzaindiarekin aztertua
Arautze data2011
AuzoaAngiozar
Elem. geografikoaERREKATXOA
Bestelako jakingarriak

Ematen du Ilarregi izeneko parajetik Olaiturrira doan errekatxoa izango dela. GFAn ez dago errekatxoa markatuta.

Eta zuk, zer diozu?

Zabal erabilixa da izen hau? Nondik norakoa da?

Erantzun hemen

Abadetxea

KoordenatuakX552106 Y4776720 Mapan ikusi [D_48675]
Arautze egoeraLehenetsia, Euskaltzaindiarekin aztertua
Arautze data2011
AuzoaElosua
Elem. geografikoaETXEA
EtimologiaAbade + etxea: abadearen etxea
Hizkuntza erabileraAmaierako A artikulua da eta, beraz, izen arruntak (mendi, etxe...) bezala deklinatuko da: Abadetxea, Abadetxeak, Abadetxeari, Abadetxean, Abadetxeko, Abadetxetik, Abadetxera
IkusiETXE osagaia etxe izenetan (book page), abádetxe (berba).

Miaka

KoordenatuakX548629.3 Y4776222 Mapan ikusi [D_49565]
Arautze egoeraLehenetsia, Euskaltzaindiarekin aztertua
Arautze data2002
AuzoaBuruñao
Elem. geografikoaBASERRIA
Hizkuntza erabileraAmaierako A berezkoa du hitzak eta, beraz, deklinabideko kasu guztietan mantenduko du: Miaka, Miakak, Miakari, Miakan, Miakako, Miakatik, Miakara

Pagamendiko txabola

KoordenatuakX542247 Y4773290 Mapan ikusi (b5m)
Arautze egoeraLehenetsia, Euskaltzaindiarekin aztertua
Arautze data2011
AuzoaAngiozar
Elem. geografikoaTXABOLA, BORDA