gozátu

gozátu. komentario 1 1. gozátu. (c). du aditza. Gozotu, eztitu.   Dulcificar. Esnia sakariniakin gozatu biar izate zan, etzeuan azukarrik eta./ Beti gogorrian be ezta ona, umiak gozatzen be jakin ein bia da. 2. gozátu. (c). Tresnak bere puntuan jartzeaz ere entzun daiteke. Bestela, berriz, amostu eitten dok (sega); pikaduria ondo, baiña arrittu ein biok orduan, arrixakin pasau, gozatu. Don. 3. gozátu. (d). du aditza. Lurra ongarritu.   Abonar la tierra Karia onduen aprobetxatze zan, zabaldu da euririk artu barik sikuan bazan. Lurra gozatu ta euri asko eitten badau sustanzia eruan eitten dau. Cand. 4. gozatu, gozatúa. (c). izena. Gozamena, poza, satisfazioa, atseginaldia.   Acción de gozar, disfrutar; gozo. Amandría aspaldixan etxetik urtetzeke, eta gozatu bat artu zeban lengunian Zarautzera joanda./ Lenguan gozatu bat emun gontsen umiei: lenengo zinera, gero hanburgeserixara.../ Atzo Bilbok Realai irabazi. Iñigok artuko juan gozatua./ Ala, joan ari tiagana bisitta bat eittera ta emuixok gozatu bat. gozatua artu edo emon, ia beti. Gozatua artu edo emon, ia beti. 5. gozátu. (d). du aditza. Behia gizendu okelara saltzeko. Bei auxe puxkat gozatu ein bia juat, antzutu ta gozatu; mejorau. Don.

Komentarioak

Pelotan, "gozatu" aditzak esanahi berezia du. Pelota gozatu, pilotariak pilotari gustura eman diola esan nahi du, bete-betean eman diola. “Aurrelarixak ez dau pelota partidu osuan gozatu”. El delantero no ha gozado la pelota en todo el partido.
Bitxia da, gaztelainaz kasu gehietan “gozar” intransitiboa da, eta transitiboa denean “gozar de” erabiltzen da. Baina gaztelaniaz pelotaz hitzegiten denean “gozar”, “gozar pelota” edo“gozar la pelota” esaten da euskararen eraginez segurazki.

Diccionario panhispánico de dudas Real Academia Española
gozar. 1. Cuando significa ‘sentir placer a causa de algo’, es normalmente intransitivo y se construye con un gerundio o con un complemento introducido por de o con: «Moctezuma gozaba bebiendo chocolate» (Fuentes Espejo [Méx. 1992]); «Salieron a gozar DE los árboles centenarios» (Serrano Vida [Chile 1995]); «El nene goza CON las tonterías de su papá» (Santiago Sueño [P. Rico 1996]). Más rara, pero también válida, es la construcción transitiva: «No puede dejar de gozar su cautiverio» (Castillo Bolero [Ven. 1990]).
2. Con el significado de ‘tener algo bueno o placentero’, puede ser transitivo: «La sociedad argentina, que goza hoy un amplio grado de libertad de información» (Cronista [Arg.] 15.7.92); o, más comúnmente, intransitivo con un complemento introducido por de: «Gozó DE merecida fama» (Trabulse Orígenes [Méx. 1994]).