Toponimia
Sakonandi
Koordenatuak | X543750 Y4772750 (b5m) |
---|---|
Arautze egoera | Lehenetsia, Euskaltzaindiarekin aztertua |
Arautze data | 2011 |
Auzoa | Angiozar |
Elem. geografikoa | AURKINTZA (paraje, termino...) |
Etimologia | Sakon + handi |
Oharrak | Katastrotik hartua |
Ikusi | aundi (berba). |
Sakonaundia
Koordenatuak | X550526 Y4779409 (b5m) |
---|---|
Arautze egoera | Udaleko Euskara Zerbitzuaren proposamena |
Auzoa | Osintxu |
Elem. geografikoa | BASOA (bosque) |
Hizkuntza erabilera | Aztertzekoa: Non kasuan zela erabiltzen dute: Sakonaundin ala Sakonaundixan? |
Oharrak | KATASTROA: 17/178 (Ahoz SAKONAUNDI, idatziz ez dago) eta 17/500 (ahoz SAKONAUNDI; idatziz, "…terreno helechal denominado CORTA, en el término de CHANCHITA-AITZ…") partzelak Eguzkitza eta Lesarrisorokoak. Idatziz jasotzen ez denez eta inguruan beste toponimo pisudun batzuk badirenez, akaso utzi egin liteke. |
Sakoneko errekatxoa
Koordenatuak | X541712 Y4774698 [] |
---|---|
Arautze egoera | Udaleko Euskara Zerbitzuaren proposamena |
Auzoa | Angiozar |
Elem. geografikoa | ERREKATXOA |
Bestelako jakingarriak | Ugarte errekaren adarretako bat, Galarragasakona paretik pasatzen dena. |
Oharrak | GFAko B5Mn ez dator. Gurean Ugarte errekari Sakona erreka ere deitzen zaio. |
Eta zuk, zer diozu? | Izen hau zabal erabilixa da? Beste izenik bai? Non sortzen da zehatz, zein partzelatan markatuko zenuke honen sorrera? |
Erantzun hemen |
Sakoneko sostra
Koordenatuak | X544593 Y4778427 (b5m) |
---|---|
Arautze egoera | Lehenetsia, Euskaltzaindiarekin aztertua |
Arautze data | 2011 |
Auzoa | Basalgo |
Elem. geografikoa | BASOA (bosque) |
Oharrak | Sostra eta Sestra gauza bera ote? SESTRAS sarri agertzen da Angiozarren oharretan termino generiko moduan: SESTRAS DE BOLUNCHO Y ALDACHARRENÂ… Horietan Objektu geografikotzat SOSTRA jarrita dago. SESTRA eta SOSTRA gauza bera da, beraz. Sostra termino generikoa ere bada: UNA SOSTRA DE LA VILLA EN EL PARAJE LLAMADO CORTACHOEGUIA CONTIGUA A LA DEL MOLINO DE LASPIUR" ///Katastroan Genaro Aranbururen jabetzakoa agertzen da "Porción de terreno denominado SACONECO SOSTRIA …" Ahoz, Genarok berak esanda, SAKONEKO SOSTRA. Katastroan Sostra eta Sakoneko sostra, biak ere paraje zabalak dira, elkarren ondoan daudenak. |
Ikusi | sestra (berba). |
Sakonetxe
Koordenatuak | Zehaztu gabea. [] |
---|---|
Arautze egoera | Lehenetsia, Euskaltzaindiarekin aztertua |
Arautze data | 2011 |
Auzoa | Angiozar |
Elem. geografikoa | ETXEA |
Ikusi | ETXE osagaia etxe izenetan (book page). |
Sakontxoa
Koordenatuak | X548061.6 Y4775275 (b5m) |
---|---|
Arautze egoera | Udaleko Euskara Zerbitzuaren proposamena |
Auzoa | Aranerreka |
Elem. geografikoa | SOROA (campo, heredad) |
Sakontxoa
Koordenatuak | X548984 Y4777522 (b5m) |
---|---|
Arautze egoera | Udaleko Euskara Zerbitzuaren proposamena |
Auzoa | Osintxu |
Elem. geografikoa | BASOA (bosque) |
Hizkuntza erabilera | Aztertzekoa: Non kasuan zela erabiltzen dute: Sakontxon ala Sakontxuan? |
Oharrak | Katastroan ez da inguru horretan Sakontxorik jaso. |
Sakristaukoa
Koordenatuak | X543076 Y4773728 (b5m) |
---|---|
Arautze egoera | Lehenetsia, Euskaltzaindiarekin aztertua |
Arautze data | 2011 |
Auzoa | Angiozar |
Elem. geografikoa | ETXEA |
Etimologia | Sakristau + koa. Sakristauaren etxea. |
Hizkuntza erabilera | Amaierako A artikulua da. Beraz, lekuzko kasuetan, NON kasuan izan ezik, galdu egiten du A hori. Bestalde, hitzak lehendik -KO baduenez, NONGO kasuan ez da KO errepikatzen. Hala, beraz, honako hau da erabilera egokia: Sakristaukoan bizi naiz, Sakristauko lagunak ditut, Gure ama Sakristaukoa da, Sakristaukotik etorri naiz, Sakristaukora noa... Ostera, okerrak dira honelakoak: *Sakristaukoako lagunak ditut, Gure aita *Sakristaukokua da, *Sakristaukoatik etorri naiz, *Sakristaukoara noa |
Ikusi | -KOA etxe izenetan (book page), sakristau (berba). |
Sakristaukoa
Koordenatuak | X552072 Y4776728 [D_48677] |
---|---|
Arautze egoera | Lehenetsia, Euskaltzaindiarekin aztertua |
Arautze data | 2011 |
Auzoa | Elosua |
Elem. geografikoa | ETXEA |
Etimologia | Sakristau + koa. Sakristauaren etxea. |
Hizkuntza erabilera | Amaierako A artikulua da. Beraz, lekuzko kasuetan, NON kasuan izan ezik, galdu egiten du A hori. Bestalde, hitzak lehendik -KO baduenez, NONGO kasuan ez da KO errepikatzen. Hala, beraz, honako hau da erabilera egokia: Sakristaukoan bizi naiz, Sakristauko lagunak ditut, Gure ama Sakristaukoa da, Sakristaukotik etorri naiz, Sakristaukora noa... Ostera, okerrak dira honelakoak: *Sakristaukoako lagunak ditut, Gure aita *Sakristaukokua da, *Sakristaukoatik etorri naiz, *Sakristaukoara noa |
Ikusi | -KOA etxe izenetan (book page), sakristau (berba). |
Salbatore
Koordenatuak | X544676 Y4780089 (b5m) |
---|---|
Arautze egoera | Lehenetsia, Euskaltzaindiarekin aztertua |
Arautze data | 2011 |
Auzoa | Basalgo |
Elem. geografikoa | TOKIA (punto, lugar) |
Oharrak | Mugarrien lanetik hartua. — “Topinburu” gainetik eta ekarri dugun direkzioa kontuan hartuta, eskumara egingo dugu pinudi barrenetik beherantz. Pare bat aldiz pista moztu eta behera. Dakargun bidea eta pista hirugarren aldiz elkartzen diren tokian, azpiko aldean gure bidearen eskuma aldean ageri da 27. mugarria, Salbatore izenekoa. |